+45 7536 4688 info@msc.dk

Teknisk oversættelse

Kompetente oversættere

Teknisk oversættelse kendetegnes ved at være meget kort, præcis og entydig, så den ikke kan misforstås på nogen måde og give anledning til uheldige situationer med risiko for erstatningsansvar. Oversættelse af tekniske tekster kræver udover beherskelse af det tekniske register, stor viden og teknisk indsigt. Derfor varetages disse teksttyper af erfarne oversættere, typisk med en ingeniørmæssig baggrund og naturligvis det pågældende sprog som modersmål.

Den tekniske tilgang til opgaven betyder også, at vi undertiden kan påpege tekniske fejl i de tekster, vi får til oversættelse – fejl, som kunden kan nå at få rettet i opløbet.
Som produktionsvirksomhed vil der typisk være et varieret behov for internationalisering af virksomhedens kommunikation , dokumentation og markedsføring.

Alt afhængig af det individuelle behov sætter vi sammen med virksomhedens kontaktperson et team sammen der kan varetage teknisk oversættelse af virksomhedens materiale på et højt kvalificeret niveau. Via research, anvendelse af professionelle oversættelsesværktøjer og ofte et godt kendskab til branche eller metoder, samt sparring med virksomhed og PM, når vores oversættere oftest et rigtig godt resultat med kundens tekst.

Teknisk dokumentation og brochurer

Manualer, quick guides eller produktblade, der indeholder vejledninger om hvordan et produkt skal anvendes, monteres eller installeres, skal behandles med største omhyggelighed. Mekaniske, elektriske eller enhedsmæssige beskrivelser bliver lige pludselig helt anderledes når de oversættes til sprog i en anden sproggruppe. Derfor kræver vi af vores oversættere indenfor denne genre at de har en teknisk baggrund i det land/sprog som de oversætter til.

Korrektur og korrektur

Vi vil ikke gå på kompromis med kvalitet og sikkerhed. Derfor dækker vores priser også, at der læses korrektur af en anden sprogmedarbejder end oversætteren.
Desuden vil en korrekturfase hos kunden eller en ekstern ressource klares elektronisk via Webproof/Frontlab, hvor kunden kan sætte sine kommentarer ind direkte i det oversatte dokument, hvorefter MSC foretager den sprogmæssige slutkorrektur inden det færdige dokument, InDesign, Framemaker, Quark, Word eller andet returneres til Kunden.

Herefter vil dokumentet ofte kun skulle satskorrigeres internt inden produktion.

Vores forkortede elektroniske proces ved teknisk oversættelse sparer dermed ofte kunden for en masse intern håndtering og effektiviserer flowet fra færdig udgangstekst til endelig slutoversat tekst.

Hvilke sprog?

Vi oversætter bl.a. til og fra engelsk, tysk, fransk, svensk, norsk, finsk, spansk, portugisisk, russisk, somali, urdu, arabisk – kort sagt alverdens sprog. ætter bl.a. til og fra engelsk, tysk, fransk, svensk, norsk, finsk, spansk, portugisisk, russisk, somali, urdu, arabisk – kort sagt alverdens sprog.

Herunder kan du se et udvalg af de tekniske tekster, vi er specialister i:
Montagevejledning
Sikkerhedsforeskrifter
Produktblade
Produktvejledninger
Tekniske manualer

MSC Translation ApS
Videnpark Trekantområdet
Vesterballevej 5
7000 Fredericia
Tlf. +45 7536 4688
mail@msc.dk

Tekst til oversættelse - Klik på Logoet