fbpx

Professionel 

Dansk – Svensk oversættelse

Grattis med din dansk svenske oversættelse.

Det er altid en fornøjelse at kunne levere en gennemarbejdet kvalitetsoversættelse til vores kunder.

Hos MSC er vi vilde med sprog i alle afskygninger og vi sætter en ære i at hjælpe vores kunder med at forstå deres samarbejdspartnere verden over.

Men svensk er jo næsten det samme som dansk…

Ja – og nej.

Selvom vi måske forstår det meste af det vores svenske naboer siger, så kræver professionelle tekster altså professionelle oversættere.

Det kan give anledning til en del misforståelser, hvis din dansk svenske oversættelse ikke bliver oversat af en sproguddannet oversætter, der kender det svenske sprog indefra.

MSC translation har et gedigent netværk af dygtige oversættere i Sverige.

Alle vores svenske oversættere har fået det svenske sprog ind med modermælken, og kan udarbejde din dansk svenske oversættelser, så intet går tabt undervejs.

(Og så skal vi i øvrigt nok sørge for, at du ikke kommer til at love at noget er gratis, når du i virkeligheden bare ville ønske tillykke.)

Er det dyrt at få lavet professionelle oversættelser?

Vores dansk svenske oversættelser er ikke gratis. Bevares.

Til gengæld er de i topklasse.

Prisen på din dansk svenske oversættelse, og alle mulige andre oversættelser vi laver, er altid afhængig af opgaven.

Vi synes faktisk, det er mest rimeligt på den måde.

Du kan helt uforpligtende sende det materiale du ønsker oversat til os, så kvitterer vi med et tilbud på din dansk svenske oversættelse ganske kort efter.

Oversættelse – All inclusive

Det er vores erfaring, at priserne på vores oversættelser ikke er højere end andre oversættelsespriser på markedet.

Det er mere et spørgsmål om gennemsigtighed i priserne på oversættelserne.

Ofte, når der gives en pris pr. ord, kommer der udgifter senere i forløbet for f.eks. korrektur og efterbehandling.

Hos MSC translation er din oversættelse All inclusive.

Præcis som du kan få det på din sommerferie. Alt er medregnet i det tilbud du får, og der kommer ikke uforudsete ekstraudgifter, når regningen skal betales.

En aftale er en aftale og dit tilbud på dansk svensk oversættelse holder med andre ord stik, hele vejen igennem.

Moderne oversættelsesteknologi

Der findes virkelig mange smarte teknologiske løsninger på markedet, der kan lette arbejdet med din dansk svenske oversættelse.

Dem gør vi også brug af hos MSC translation.

Men – for der er et men, de kan på ingen måde erstatte vores dygtige oversættere, der er vant til at arbejde i dybden med sproget og forståelsen af de tekster, de oversætter hver eneste dag.

Der, hvor vi i høj grad gør brug af teknologien, er når vi skal lette korrekturgangene for vores kunder.

I princippet kan vi varetage din dansk svenske oversættelse online, og uden at tale med dig overhovedet.

Hvis det er sådan du helst vil have det, så er det superfint med os.

Så længe du ved, at vi kun er et opkald væk, hvis der skulle opstå spørgsmål til din dansk svenske oversættelse undervejs i forløbet.

Vi kan enormt godt lide at tale med kunderne om opgaven, og vi sætter pris på et helhjertet og enkelt samarbejde.

Efterbehandling af dansk svensk oversættelse

Når vi siger, at vi følger opgaven til dørs, så mener vi det.

Uanset hvilket formål der er med din oversættelse, vil vi gerne tage os af efterbehandlingen af materialet.

Vi arbejder problemfrit i grafiske dokumenter og websites, ligesom vi har mulighed for at give din dansk svenske oversættelse de nødvendige stempler, der gør den gangbar i det svenske retssystem.

Det vil sige, at vi kan tage os af din dansk svenske oversættelse fra start til gennemarbejdet kvalitetsoversættelse, der er klar til brug.

Kontakt os for en uforpligtende tilbud.

Dét er gratis 😊

Bureauer

Oversættelse af websitetekster, reklametekster samt flyer og folders. 

Advokater & Jura

Korrekt oversættelse af juridiske dokumenter. Hurtigt og sikkert.

Universiteter & Forskning

Sprog er en videnskab – og her kan sproglige fejl have meget alvorlige konsekvenser. 

Virksomheder

Alle virksomheder har forskellige behov når det gælder oversættelse. Hvad er jeres behov?

Tekniske Tekster

Vores tekniske tilgang til opgaven højner kvaliteten af oversættelsen, og tager evt. fejl i opløbet

Medicinske Tekster

Oversættelse af medicinske og farmakologiske begreber kræver at oversætteren mestrer præcision og nøjagtighed ned til mindste detalje.

Web- & Onlinetekster

Har dit website ofte besøg af kunder langvejs fra? Så vis dem, hvor vigtige de er for jer, ved at kommunikere til dem på deres sprog. 

Juridiske Tekster

Korrekt juridisk oversættelse er en selvfølge når det gælder dokumenter som kontrakter, ægtepagter og testamenter.