fbpx

Oversættelse af

juridiske dokumenter

Er du på jagt efter et professionelt oversættelsesbureau, der kan varetage dine juridiske oversættelser?

Så behøver du ikke lede længere.

Hos MSC translation laver vi juridiske oversættelser af høj kvalitet og med hurtig levering.
Juridiske oversættelser skal være korrekte. Så simpelt er det. Oversættelse af juridiske dokumenter som f.eks. kontrakter, ægtepagter eller testamenter, skal være fejlfri og uden mulighed for sproglige misforståelser.

Vores oversættere har øje for detaljen

Når det gælder juridiske oversættelser kræves der et helt særligt overblik og præcision. Oversætteren skal have et indgående kendskab til begge landes love, for at vide, hvordan det juridiske dokument skal oversættes, så intet går tabt.

Juridiske oversættelser er ofte tunge dokumenter, der kræver indsigt og overblik. MSC translation benytter derfor altid modersmålsoversættere, der besidder de nødvendige juridiske kompetencer, og som kan sørge for, at alle formaliteter bliver overholdt og den juridiske oversættelser er gangbar i forhold til det pågældende lands love og paragraffer.

Vi udvælger en oversætter specifikt til din opgave. Det vil sige, at den oversætter der skal varetage oversættelsen af dine vigtige dokumenter ikke blot er juridisk kompetent, men også har kendskab til din branche og det felt der oversættes i.

Legalisering og autorisation af juridiske dokumenter

Hvis du har dokumenter der skal legaliseres eller autoriseres i udlandet, kan MSC translation varetage hele opgaven. Vi kan klare den skarpe oversættelse af det juridiske dokument, så det lever op til alle gældende regler og paragraffer, ligesom vi gerne tager kontakten til de nødvendige myndigheder og sørger for godkendelsen af dokumenterne.

De oversættere, der arbejder med oversættelse af juridiske dokumenter, er alle statsautoriserede. Det betyder, at de arbejder både sikkert, og på et fagligt højt niveau med dine juridiske oversættelser.

Diskretion og grundighed

Diskretion er en selvfølge hos MSC translation. Vores oversættere er naturligvis underlagt tavshedspligt og arbejder derfor altid helt diskret med oversættelsen af dine juridiske dokumenter. Derfor behøver du ikke bekymre dig om, hvorvidt f.eks. følsomme oplysninger eller aftaler falder i de forkerte hænder. Du kan med andre ord altid regne med, at dine juridiske dokumenter er i helt trygge og diskrete hænder hos os.

Erfaring er vores yndlingssprog

Vi er et af Danmarks ældste oversættelsesbureauer, og med over 30 års erfaring i branchen, tør vi godt kalde os for din foretrukne, sproglige samarbejdspartner. Vores gode arbejde bygger på passion for sprog og relationer. Begge dele gør sig gældende for både vores kunder, samarbejdspartnere og vores dygtige oversættere ude i verden.

Når du vælger, at bruge MSC translation til at lave dine juridiske oversættelser, skal du ikke blive overrasket, hvis samarbejdet er både nærværende og af faglig høj kvalitet. Det er nemlig lige præcis det vi sigter efter, og vi rammer plet. Hver gang.

Enkelt samarbejde, også når det gælder de tunge tekster

Juridiske oversættelser kan føles som en både tung og langhåret omgang for nogle, men ikke for os. Det er det vi kan, og du vil opleve at arbejdet med selv de tungeste, juridiske dokumenter går som en leg, når du samarbejder med os.

Vi har nemlig udarbejdet en proces, som gør samarbejdet både enkelt og ligetil. Ved hjælp af moderne oversættelsesteknologi, kan det hele nemlig klares online. Du får tilknyttet en fast kontaktperson, så du altid ved hvem der håndterer dine juridiske oversættelser, og hvem du skal have fat på, hvis der er spørgsmål undervejs.

Vi kan mærkes

Hos MSC translations vil vi mærkes. Vi sætter hver dag en ære i, at yde et nærværende samarbejde, der vidner om vores store passion for alverdens sprog. Hvis du er i tvivl om hvordan et oversættelsesbureau føles, så prøv at give os et kald.

Bureauer

Oversættelse af websitetekster, reklametekster samt flyer og folders. 

Advokater & Jura

Korrekt oversættelse af juridiske dokumenter. Hurtigt og sikkert.

Universiteter & Forskning

Sprog er en videnskab – og her kan sproglige fejl have meget alvorlige konsekvenser. 

Virksomheder

Alle virksomheder har forskellige behov når det gælder oversættelse. Hvad er jeres behov?

Tekniske Tekster

Vores tekniske tilgang til opgaven højner kvaliteten af oversættelsen, og tager evt. fejl i opløbet

Medicinske Tekster

Oversættelse af medicinske og farmakologiske begreber kræver at oversætteren mestrer præcision og nøjagtighed ned til mindste detalje.

Web- & Onlinetekster

Har dit website ofte besøg af kunder langvejs fra? Så vis dem, hvor vigtige de er for jer, ved at kommunikere til dem på deres sprog. 

Juridiske Tekster

Korrekt juridisk oversættelse er en selvfølge når det gælder dokumenter som kontrakter, ægtepagter og testamenter.