fbpx

Oversættelse af website

Hvem besøger dit website? Eller skal vi i virkeligheden spørge, hvem du ønsker skal besøge dit website?

Det er vigtigt at tænke de tanker, når du skal vælge sprogversioner til dit website. Hvor i verden kommer dine kunder fra, og gør du det nemt for dem, at være kunde hos dig?

Hvorfor oversætte dit website til flere sprog?

Det er der mange gode grunde til, men den vigtigste er nok, at du sender et signal om at din virksomhed hilser udenlandske kunder velkommen og viser, at I er gearet til et internationalt samarbejde.
Når din website er tilgængelig på de sprog dine kunder taler, er det nemt at være kunde hos dig. Det ligger lige til højrebenet at finde rundt på siden, og få et indblik i din virksomhed, der er til at forstå.

Korrekt oversættelse af websitet, gør op med eventuelle misforståelser, der kan opstå, hvis kunden prøver at hakke sig igennem dit danske website, f.eks. ved hjælp af Google Translate.
Er det besværligt at få oversat et website?

NEJ! Det mest besværlige i den proces, tager vi os af. Det er naturligvis vigtigt, at du på forhånd har en idé om hvilke sprog dine kunder taler og forstår. Du leverer måske allerede varer uden for Danmarks grænser, og ved derfor hvilke udenlandske markeder, du har brug for at henvende dig til.

Måske kan en tysk og engelske sprogversion af dit website være rigeligt. Det er dig der kender dine kunder og din målgruppe bedst.

Branchekendt oversætter til dit website

For os, hos MSC translation, er det ingen sag at oversætte dit website så dine kunder kan forstå det. Vi har et stærkt netværk af dygtige oversættere over hele verden. Når du vælger MSC translation til at lave oversættelsen af dit website, sørger vi for, at håndplukke en oversætter, der passer til opgaven.

Alle vores oversættere er sproguddannede, men de besidder også brancheerfaring fra mange forskellige brancher, så vi har mulighed for at vælge én, der kender branchen indefra. Med en branchekendt oversætter er du sikker på, at også vigtige fagtermer bliver oversat korrekt.

Vi oversætter din website – helt enkelt

Det kan virke som en uoverskuelig opgave at få oversat et helt website. Men bare rolig – vi har styr på det. Vi oversætter ikke kun dine tekster, vi sørger også for, at billeder og tekst spiller sammen, så det hele går op i en højere enhed.

Det er ikke altid at teksterne fylder det samme på de forskellige sprog, derfor kan der være behov for grafiske tilrettelser undervejs, men det behøver du egentligt ikke tænke på, for vi skal nok tage os af det.

Geniale værktøjer hjælper os på vej, når vi oversætter dit website

Indrømmet: Vi har brug for en smule teknologisk hjælp, når vi oversætter dit website. Der findes heldigvis helt igennem geniale oversættelsesværktøjer, der gør oversættelsen af dit website til en leg. Også for dig. Du behøver nemlig ikke bekymre dig om, hvad der sker med dit website, når du laver nyt indhold eller opdaterer det indhold der allerede ligger der.

Det er helt naturligt at websitet udvikler sig løbende, og det finder vi en løsning på, ved hjælp af de oversættelsesværktøjer vi har, så dit website altid er opdateret. På alle sprog.

Skal vi oversætte dit website?

Hvis du har brug for mere viden omkring oversættelse af websites, hvordan det foregår og om det i virkeligheden er så nemt, som vi lover, så skal du endelig kontakte os.

MSC translation er kendt for at levere kvalitetsoversættelser med fokus på et godt og nærværende samarbejde, og vi står altid til rådighed for en uforpligtende snak om din specifikke opgave.

Bureauer

Oversættelse af websitetekster, reklametekster samt flyer og folders. 

Advokater & Jura

Korrekt oversættelse af juridiske dokumenter. Hurtigt og sikkert.

Universiteter & Forskning

Sprog er en videnskab – og her kan sproglige fejl have meget alvorlige konsekvenser. 

Virksomheder

Alle virksomheder har forskellige behov når det gælder oversættelse. Hvad er jeres behov?

Tekniske Tekster

Vores tekniske tilgang til opgaven højner kvaliteten af oversættelsen, og tager evt. fejl i opløbet

Medicinske Tekster

Oversættelse af medicinske og farmakologiske begreber kræver at oversætteren mestrer præcision og nøjagtighed ned til mindste detalje.

Web- & Onlinetekster

Har dit website ofte besøg af kunder langvejs fra? Så vis dem, hvor vigtige de er for jer, ved at kommunikere til dem på deres sprog. 

Juridiske Tekster

Korrekt juridisk oversættelse er en selvfølge når det gælder dokumenter som kontrakter, ægtepagter og testamenter.