Korrekt oversættelse af
Medicinske tekster
Værdifuld dokumentation
Lægelige dokumenter og patientjournaler fra udenlandske sygehuse kan være værdifuld dokumentation i f.eks. forsikrings- og pensionssammenhænge.
Som oftest stilles der krav om, at dokumenter af den karakter skal foreligge på dansk for at være gyldige herhjemme.
Det kan vi hjælpe med.
Medicinske oversættelser
Oversættelse af medicinske og farmakologiske begreber kræver, at oversætteren mestrer præcision og nøjagtighed ned til mindste detalje.
Der kan, bogstavlig talt, være liv på spil, hvis der forekommer fejl i en doseringsvejledning på medicin eller brugsanvisninger til medicinsk udstyr.
Det ved vi, og det ved vores oversættere.
De kender nemlig den sundhedsfaglige verden.
Forskning og tidskrifter
Skal dit forskningsprojekt ud over Danmarks grænser?
Vi samarbejder med førende forskningssygehuse og har erfaring i at oversætte forskningsprojekter, så de kan udgives internationalt og trykkes i medicinske tidskrifter verden over.
Vi yder effektiv kvalitetssikring ved hjælp af forward/backward oversættelser.