Professionel oversættelse
til og fra alverdens sprog
Mange sprog – én kontakt
Hos MSC translation sørger vi for, at jeres budskab ikke går tabt i oversættelsen. Vi sikrer, at jeres produkt føles autentisk og lokalt for jeres kunder, uanset hvor i verden de er. God kommunikation starter med professionelt sprog, der rammer plet første gang.
International udsigt
fra kontoret i Fredericia
MSC translation drives af Hanne Lebech, og er et af Danmarks ældste og mest erfarne oversættelsesbureauer.
Vi har et solidt netværk af modersmålsoversættere – både i Danmark og ude i verden. Fælles for dem alle er en høj faglighed og sproglig ekspertise.
Respekt for sproget
Hos MSC translation har vi dyb respekt for de sproglige nuancer, der gør hvert sprog unikt. Derfor bruger vi kun modersmålsoversættere med relevant uddannelse inden for det fagområde, de arbejder med. Sproglige detaljer gør en forskel, og vi går op i dem.
Der er mennesker bag oversættelserne
Vores team arbejder i smarte systemer, som sikrer præcision i terminologi og stil. Her mødes teknologi og menneskelig indsigt.
Vi gør det nemt
for kreative bureauer
Vi kan arbejde direkte i jeres grafiske filer. Det betyder færre trin og mere flydende processer – og du kan som grafiker bruge din tid på det du synes er sjovt.
OVERSÆTTELSE AF Kontrakter og anden jura
Når du bruger en autoriseret oversætter, undgår du fejl
i sproglige nuancer, der ellers kan koste dyrt.
Facebook Posts
Små mellemrum, store misforståelser 🫣
Hvis du nogensinde har tænkt “skal det staves i ét eller to ord?”, så er du ikke den eneste... Sammensatte ord er nemlig en udfordring for mange danskere – og der er ikke megen hjælp at hente hos stavekontrollen på hverken computer eller mobil.
Måske prøver du at gætte dig frem, måske er du lidt ligeglad – folk forstår det jo alligevel, ikke? Jo, måskeee... Men har du lyst til at tage chancen? 🤨
Vi ved altså godt, at det ikke er alle, der går lige så meget op i sprog, som vi gør. Men det er faktisk vigtigt at have tjek på sammensatte ord, og det er der især to gode grunde til:
▪️ 1) Du forvirrer din modtager: Det kan have betydning for meningen af dine sætninger, om du sætter ordene sammen eller ej – der er f.eks. forskel på om en ejendomsmægler annoncerer en ‘ældrebolig’ eller en ‘ældre bolig’ til salg.
▪️ 2) Du risikerer at gøre dig selv (og din arbejdsplads) til grin: Forkert orddeling kan skabe uheldige misforståelser – der er trods alt forskel på “bamseboller” og “bamse boller”...
Næste gang du er i tvivl, så tjek lige en ekstra gang eller lad os sikre, at din tekst ikke indeholder malplacerede mellemrum – så undgår du misforståelser, uheldige sprogbommerter og at blive brugt som skrækeksempel af os 😉
#MSCtranslation #Oversættelse #Sprogekspert #SammensatteOrd ... See MoreSee Less
1 CommentComment on Facebook
Tak for dét grin 🤣
"Håndlavet – ikke maskinfremstillet!”
Sådan var kravet fra en af landets vigtigste institutioner, som repræsenterer Danmark og varetager landets interesser over hele kloden. De valgte MSC translation til en opgave ud fra det kriterium, at kun en menneskelig tilgang kunne yde arbejdet retfærdighed.
I en tid, hvor AI fylder mere og mere i oversættelsesbranchen, er det en fornøjelse at vise, at der stadig er stor værdi i skræddersyede oversættelser, der er skabt med menneskelig indsigt og sproglig omhu.
Vi er både stolte og taknemmelige over at have løst opgaven, og vi ser det som en stor anerkendelse af vores tilgang til sprogarbejde, når en ny kunde henvender sig til os i et bevidst fravalg af AI til fordel for en håndlavet oversættelse. Kunden ønskede nemlig en oversættelse, der kunne bygge bro mellem kulturer og skabe forståelse på tværs af grænser – det er mennesker nu engang bedst til 🌍❤️
Tak for tilliden til vores lille, men dedikerede team 🙏
#MSCtranslation #Oversættelse #Sprogtjenester #IkkeAI ... See MoreSee Less
0 CommentsComment on Facebook
Vinterferie - skistave, skarpe sving og endnu skarpere tekster ❄️
Så er vinterferien lige om hjørnet. Selvom snefnuggene lader vente på sig, har vi stadig vores skibriller rettet mod horisonten – kan næsten mærke duften af varm kakao, skivoks og... nå ja, hasteleveringer! 🎿📄
Hos MSC translation holder vi stadig skistavene højt og sproget skarpt – også når det danske vejr opfordrer mere til regntøj end skijakker. Vi ved, at nogle deadlines ikke går på ferie, så hvis du står med tekster, der skal oversættes, revideres eller måske bare have et skud ski-skarp humor, så er vi her! ⛷️
PS: Husk, at en veloversat tekst kan glide lige så elegant gennem sprogets skarpe sving som en erfaren skiløber på pisterne.
#msctranslation #oversættelse #vinterferie #deadlines ... See MoreSee Less
1 CommentComment on Facebook
🎿God arbejdsferie med skarpe sving ⛷️😉