Professionel oversættelse
til og fra alverdens sprog
Mange sprog – én kontakt
Hos MSC translation sørger vi for, at jeres budskab ikke går tabt i oversættelsen. Vi sikrer, at jeres produkt føles autentisk og lokalt for jeres kunder, uanset hvor i verden de er. God kommunikation starter med professionelt sprog, der rammer plet første gang.
International udsigt
fra kontoret i Fredericia
MSC translation drives af Hanne Lebech, og er et af Danmarks ældste og mest erfarne oversættelsesbureauer.
Vi har et solidt netværk af modersmålsoversættere – både i Danmark og ude i verden. Fælles for dem alle er en høj faglighed og sproglig ekspertise.
Respekt for sproget
Hos MSC translation har vi dyb respekt for de sproglige nuancer, der gør hvert sprog unikt. Derfor bruger vi kun modersmålsoversættere med relevant uddannelse inden for det fagområde, de arbejder med. Sproglige detaljer gør en forskel, og vi går op i dem.
Der er mennesker bag oversættelserne
Vores team arbejder i smarte systemer, som sikrer præcision i terminologi og stil. Her mødes teknologi og menneskelig indsigt.
Vi gør det nemt
for kreative bureauer
Vi kan arbejde direkte i jeres grafiske filer. Det betyder færre trin og mere flydende processer – og du kan som grafiker bruge din tid på det du synes er sjovt.
OVERSÆTTELSE AF Kontrakter og anden jura
Når du bruger en autoriseret oversætter, undgår du fejl
i sproglige nuancer, der ellers kan koste dyrt.
Facebook Posts
Ekspertise, der tæller 🌍🔬
MSC translation har i mange år haft fornøjelsen af at samarbejde med forskningshospitaler om komplekse og langvarige oversættelsesprojekter. Vi kender procedurerne til bunds, og vores arbejde indebærer ofte tæt dialog med læger og forskere fra forskellige lande for at sikre, at oversættelserne både er præcise og forståelige for patienterne.
Derfor er vi også utroligt stolte over, at et nyt hospital har kontaktet os for at få en second opinion på en oversættelse, som er lavet af et andet bureau. Det er en stor anerkendelse af vores faglige ekspertise og vores omhyggelige tilgang til sprogarbejdet.
At blive betroet sådan en opgave viser, at vores mangeårige erfaring og sans for detaljen gør en forskel – og netop dét er kernen i alt, hvad vi gør hos MSC translation.
Vi glæder os over at have hjulpet med at sikre, at teksten nu lever op til både videnskabelige og sproglige standarder – og vigtigst af alt: at den fungerer optimalt for de patienter, den er tiltænkt.
Tak til vores dygtige oversættere og projektledere, der gør det muligt at levere kvalitet i verdensklasse hver eneste dag 💪
#msctranslation #oversættelse #secondopinion #forskning #kvalitetidetaljen #sprogdergørenforskel ... See MoreSee Less
0 CommentsComment on Facebook
Diversitet kan koste dyrt – Er din virksomhed forberedt? 💼💰
Trump-administrationen strammer grebet om diversitet, lighed og inklusion (DEI) i USA. Med nye dekreter og fyringer af statsansatte, der arbejder med DEI, og et markant skift i retorikken er signalet klart: Mangfoldighedsinitiativer kan blive en dyr affære for danske virksomheder med aktiviteter i USA.
Dansk Industri har derfor udgivet vejledningen "Retning i uforudsigelige tider", som via 13 anbefalinger guider virksomheder i at navigere i det skiftende landskab.
En af de væsentlige anbefalinger
Justér sprogbrugen i ekstern kommunikation. Ved at vælge ord som 'mennesker', 'engagement', 'respekt' og 'retfærdighed' kan virksomheder minimere risikoen for bøder og tabte kontrakter.
Vil du være på forkant?
Læs mere i artiklen herunder eller dyk ned i Dansk Industris vejledning.
#DEI #Compliance #ErhvervUSA #DanskIndustri #MSCtranslation ... See MoreSee Less
0 CommentsComment on Facebook
Hvis du troede, at vi var færdige med at løfte AI-pegefingeren, så kan du godt tro om igen ☝️
Vi synes fortsat, at det er vigtigt at gøre dig opmærksom på nogle af de faldgruber, der kan opstå, når du bruger AI – de er nemlig ikke altid til at få øje på 🔍🧐
Sprogmodeller som ChatGPT og Gemini har mange fordele, som kan være nyttige i forskellige sammenhænge, men du må aldrig sætte al din lid til dem.
Det er der flere grunde til:
▪️ Overdreven selvsikkerhed – AI har ikke altid ret, men leverer information på en måde, der kan lyde meget overbevisende, og det kan gøre det svært at opfange misinformation.
▪️ Bias i træningsdata – AI-modeller lærer af de data, de er trænet på. Hvis disse data indeholder skævheder eller fordomme, vil AI videreføre dem, og dette kan føre til diskriminerende eller vildledende resultater.
▪️ Manglende kildekritik – AI verificerer ikke kilder på samme måde, som et menneske ville gøre, og den kan derfor gengive information uden at vurdere, om kilden er troværdig.
Vi stillede ChatGPT et simpelt spørgsmål: hvor mange t’er er der i “tastatur”?
Det viste sig ikke at være helt så simpelt som forventet – se samtalen på billedet under opslaget 😆
Det er let at blive tryllebundet af den selvsikkerhed, AI leverer resultater med – og det gør det nemt at overse store som små fejl. Indrømmet, vi havde næsten overset ChatGPTs fejlagtige påstand om, at “tastatur” består af syv bogstaver...
Du ved måske efterhånden, hvad vores budskab er, men vi tager det lige en gang til: brug AI med omhu 🙏
#MSCtranslation #Oversættelse #Sprogekspert #AI #ChatGPT #Faldgruber ... See MoreSee Less
0 CommentsComment on Facebook